top of page
Myva

JLPT Taisaku 123#にいたっては

更新日:2023年8月29日

にいたっては


Meaning:


When it comes to ~; as for; for example


Examples:

人間の体は60%が水,くらげにいたっては96%が水だ。

Human bodies are 60 percent water, while fish are 75 percent water. As for Jelly fish, the figure is 96 percent.


私自身は社会人になってからコンプーターを使い始めたが、新人社員は中学生の頃から、私の子供たちにいたっては、生まれた時から家にコンプーターがある世代だ。

I myself started to use a computer after I graduated and got a job, but the new hires got started on computers when they were still junior high school students. As for my children, they belong to the generation for whom a computer is available at home from the time of their birth.


一年に日本中廃棄物は5,610万トン、しかもこれは家庭や飲食店などから出る一般廃棄物で産業物にいたってはその8倍近くの4億8百万トンも出ているのです。

(In a year, 51,600,000 tons of waste is produced across Japan. And, this is just general waste from homes and eating places. When it comes to industrial waste, as much as 408,000,000 tons of waste, or nearly eight times as much as general waste, is produced.

Hey everyone, I hope you enjoyed the blog post! I'm a language consultant for Japanese people learning English. I’ve been a translator in JPN - ENG for more than 10 years which is the reason I became a consultant. I made an eBook for people who are learning Japanese that want to save a lot of time learning the language. I know it’s very apparent that Japanese takes a very long time to learn if you don’t know where to start. That’s why I made a book on all the experiences and hurdles I’ve experienced that you can avoid. If you want my book for free all you have to do is subscribe to my blog. I make videos on Japanese and English expressions and I also make those meanings very clear to learners on my blog.


I’m very passionate about this so I want to share as much as I know or will know. By signing up there will be a link to a discord with people who want to language exchange in Japanese and English. There you will find the book for free to download. If you like the book please leave a review so I can make the next book even better. I appreciate the ones that do this and I’ll add those reviews to my latest video.


Subscribe to the blog


If you don't want to join, here is the book on gumroad.

Thanks for reading!

Comments


ブログに登録したい方!

登録ありがとうございました!

自分のメールでチェックください!

Translation services

If you are a company or an individual that is looking for translation services. Click on the cat icon below to fill out the form.
the new atudykin logo.png
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
  • Youtube
  • Twitter

日英翻訳サービスを求めてる方は上の猫をクリックください。😸

Cover.jpg

日本語と英語の交換デイスコードコミュニティー

Discord

POST ARCHIVE

bottom of page