top of page
  • Myva

8#Do you know this expression?

更新日:2023年11月16日


耳に挟む

「聞く」


To listen


先輩が結婚するらしいという話を耳に挟んだ。

I hear our senpai(elder) is getting married.


鼻にかける


「自慢する」

To boast

彼女は自分がお金持ちであることを鼻にかけて、ほかの人をばかにしている。

She likes boasting about herself being rich while making fun of other people.


鼻につく


To be bothered/ to get on ones nerves


「言葉や態度が気なって、嫌になる・嫌味だと思う」


自分は何でも知っているという彼の態度が鼻につく。

He acts like he knows everything his attitude gets on my nerves.


Hey! I make videos on Japanese and English expressions and I also make those meanings very clear to learners on my blog.


I’m very passionate about this so I want to share as much as I know or will know. By signing up there will be a link to a discord with people who want to language exchange in Japanese and English. There you will find the book for free to download. If you like the book please leave a review so I can make the next book even better. I appreciate the ones that do this and I’ll add those reviews to my latest video.


Subscribe to the blog


If you don't want to join, here is the book on gumroad.



#この表現知ってる #慣用語


Comments


ブログに登録したい方!

登録ありがとうございました!

自分のメールでチェックください!

​他のSNS  

Cat logo update solid black.png
  • TikTok
  • Youtube
  • Pinterest
  • Twitter

My latest Book

Cover.jpg

日本語と英語の交換デイスコードコミュニティー

Discord

POST ARCHIVE

bottom of page