top of page
  • Myva

8#Do you know this expression?

更新日:11月16日


耳に挟む

「聞く」


To listen


先輩が結婚するらしいという話を耳に挟んだ。

I hear our senpai(elder) is getting married.


鼻にかける


「自慢する」

To boast

彼女は自分がお金持ちであることを鼻にかけて、ほかの人をばかにしている。

She likes boasting about herself being rich while making fun of other people.


鼻につく


To be bothered/ to get on ones nerves


「言葉や態度が気なって、嫌になる・嫌味だと思う」


自分は何でも知っているという彼の態度が鼻につく。

He acts like he knows everything his attitude gets on my nerves.


Hey! I make videos on Japanese and English expressions and I also make those meanings very clear to learners on my blog.


I’m very passionate about this so I want to share as much as I know or will know. By signing up there will be a link to a discord with people who want to language exchange in Japanese and English. There you will find the book for free to download. If you like the book please leave a review so I can make the next book even better. I appreciate the ones that do this and I’ll add those reviews to my latest video.


Subscribe to the blog

https://www.thestudykin.com/down-for-maintenance


If you don't want to join, here is the book on gumroad.

https://studykin.gumroad.com/l/JapaneseStudy



#この表現知ってる #慣用語


ブログに登録したい方!

登録ありがとうございました!

自分のメールでチェックください!

​他のSNS  

Cat logo update solid black.png
  • TikTok
  • Youtube
  • Pinterest
  • Twitter

My latest Book

Cover.jpg

日本語と英語の交換デイスコードコミュニティー

Discord

POST ARCHIVE

bottom of page