8#Do you know this expression?
更新日:11月16日
耳に挟む
「聞く」
To listen
先輩が結婚するらしいという話を耳に挟んだ。
I hear our senpai(elder) is getting married.
鼻にかける
「自慢する」
To boast
彼女は自分がお金持ちであることを鼻にかけて、ほかの人をばかにしている。
She likes boasting about herself being rich while making fun of other people.
鼻につく
To be bothered/ to get on ones nerves
「言葉や態度が気なって、嫌になる・嫌味だと思う」
自分は何でも知っているという彼の態度が鼻につく。
He acts like he knows everything his attitude gets on my nerves.
Hey! I make videos on Japanese and English expressions and I also make those meanings very clear to learners on my blog.
I’m very passionate about this so I want to share as much as I know or will know. By signing up there will be a link to a discord with people who want to language exchange in Japanese and English. There you will find the book for free to download. If you like the book please leave a review so I can make the next book even better. I appreciate the ones that do this and I’ll add those reviews to my latest video.
Subscribe to the blog
https://www.thestudykin.com/down-for-maintenance
If you don't want to join, here is the book on gumroad.
https://studykin.gumroad.com/l/JapaneseStudy