8#どういう意味"They're a bunch of nancies"
更新日:7月20日
私はよくツイーターで見つける英会話フレーズがありますのでこのブログシリーズ作りました!英語学習者の勉強を役に立ちたいなので英会話フレーズの意味をもっと深く解説します、映画やテレビ番組によくでくわすフレーズの由来や意味もネイティブの視点からで英会話フレーズをもっと深く解説します!
今日の話題
"They're a bunch of nancies"/Nancy
意味:女々しい、男らしくない、根性なし。
”男を馬鹿にするフレーズです”Nancyは実際女の子の名前で男らしくないイメージを相手にかける侮辱です。このフレーズはたまに人を揶揄ったりするの時もあります。
ティムが靴紐でつまずくと、友達は笑いながら「おっ、ファンシー・ナンシーがランウェイを歩いてるよ!」とからかいました。
As Tim tripped over his shoelaces, his friends chuckled and teased, "Oh, watch out, Fancy Nancy is hitting the runway!"
オフィスの仮装パーティで、サラは派手な帽子をかぶり、同僚たちは冗談を言って「グラマラス・エクスプローラー、ナンシー」にしました。
During the office costume party, Sarah wore an extravagant hat, and her colleagues jokingly dubbed her "Nancy the Glamorous Explorer."
マークがパーティでぎこちないダンスを踊ると、友達は愛情をこめて「ダンシング・ナンシー」に仕立て上げました。
When Mark busted out some awkward dance moves at the party, his friends affectionately dubbed him "Dancing Nancy" for the night.
英会話フレーズのインタビュー!ネイティブに直接聞くインタビューである。彼らはこのフレーズ本当に使うのか?確かめに観よ↓
英語または日本語の言語パートナーを探していますか? 同じように外国語の学習に専念している志を同じくする人々を探していますか?もしこれがあなたに当てはまるようでしたら、是非The Study Kinの週次日英言語交換グループに参加して、ネイティブと関係を築く更に言語力を上達しましょう!
日英言語交換グループはこちら↓
Kommentit