22#Do you know this expression?
更新日:4月23日
気を抜く
「緊張していた状態から気持ちを緩める」
To relax one's attention / to lose focus
これまで順調に進んでいるが、最後まで気を抜かないようにしよう。
Its gone well this far but, lets not lose focus until the end of it.
気を紛らわす・紛らす
「気持ちをほかのことでごまかす」
To mask one feeling with another. / to distract or change the energy of a thing.
結果が気になるのはわかりますが散歩でもして気を紛らわしたらどうですか。
I understand your interested in the results but have a walk or something to mask that.
気を待たせる
「相手に期待させる」
To have expectations for another
付き合う気もないのに気を待たせるような態度を取るべきではない。
You don't have any intentions to date so, there should be no reason to have expectations with that type of attitude.
Hey! I make videos on Japanese and English expressions and I also make those meanings very clear to learners on my blog.
I’m very passionate about this so I want to share as much as I know or will know. By signing up there will be a link to a discord with people who want to language exchange in Japanese and English. There you will find the book for free to download. If you like the book please leave a review so I can make the next book even better. I appreciate the ones that do this and I’ll add those reviews to my latest video.
Subscribe to the blog
If you don't want to join, here is the book on gumroad.
If you are having trouble reading the kanji in this post try this. Copy and paste the text into google translate to Japanese = English and look at the romaji ( the writings in English for the character) to get the accurate spelling for the character. If you’ve been studying Japanese for awhile you most likely have your keyboard set to switch between kana. Another thing you can do is take each character and put that through an online dictionary called Jisho.org. If you are actively studying Japanese this is the bread and butter of learning.
Comments