10#Do you know this expression?
更新日:4月23日
手に乗る
「相手の策略にかかり、相手の思い通りになる」
To fall into someone else plans/scheme.
うまいことを言って私にさせようとしているが、その手には乗らない。
Trying to trick me with skillful words I wont fall for that scheme.
手を切る
「今までの関係を断つ」
To cut ties with someone
昔の悪い友達とはもう手を切って、全然連絡を取っていない。
I've cut ties with an old friend I haven't contacted them at all.
手を差し伸べる
「力を貸す・助ける」
To lend a hand
困ったときに手を差し伸べてくれた友人のことは一生忘れない。
I'll never forget the friend that lent me a hand when I was in trouble.
Hey! I make videos on Japanese and English expressions and I also make those meanings very clear to learners on my blog.
I’m very passionate about this so I want to share as much as I know or will know. By signing up there will be a link to a discord with people who want to language exchange in Japanese and English. There you will find the book for free to download. If you like the book please leave a review so I can make the next book even better. I appreciate the ones that do this and I’ll add those reviews to my latest video.
Subscribe to the blog
If you don't want to join, here is the book on gumroad.
If you are having trouble reading the kanji in this post try this. Copy and paste the text into google translate to Japanese = English and look at the romaji ( the writings in English for the character) to get the accurate spelling for the character. If you’ve been studying Japanese for awhile you most likely have your keyboard set to switch between kana. Another thing you can do is take each character and put that through an online dictionary called Jisho.org. If you are actively studying Japanese this is the bread and butter of learning.
Comments